Содержание статьи:
Крылатые фразы, также известные как идиомы – это выражения, которые часто используются в повседневном языке. Их можно встретить в фильмах, книгах и других произведениях. Эти фразы — отличный способ разнообразить свой язык и добавить немного красок в свою речь.
Использование крылатых фраз из фильмов, на русском языке и на латыни в повседневной жизни может придать вашему языку некоторую изюминку и индивидуальность. Они также могут помочь вам передать определенную эмоцию или подчеркнуть ситуацию.
Кино и литература оказывают большое влияние на нашу культуру, и некоторые цитаты (как на русском, так и на иностранном языках) из них становятся частью нашего повседневного языка. Источники этих крылатых фраз — басни, народные сказки и пословицы. Многие крылатые фразы передавались из поколения в поколение и стали частью повседневного языка. Мы собрали в этой статье лучшие крылатые фразы, их можно использовать в повседневной жизни.
628 популярных крылатых фраз
- Тёртый калач;
- Прокатить на вороных;
- Вырви-глаз;
- Расставить точки над «i» (над «И»);
- Валтасаров пир;
- Как кур во щи (попасть);
- Нет денег, нет швейцарца!;
- Не мытьем, так катаньем;
- Притча во языцех;
- А Васька слушает да ест (Цитата из басни И А Крылова «Кот и повар»);
- Да был ли мальчик‑то? (М Горький, «Жизнь Клима Самгина»);
- Китайская стена;
- Гидра (контрреволюции);
- Перековать мечи на орала;
- Реветь белугой;
- Не по зубам;
- Жив курилка;
- В кильватере плыть (идти, следовать);
- Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь;
- Слепое счастье;
- Пальма первенства;
- Мартышкин труд;
- Счастье — это когда у тебя все дома (Приключения домовёнка Кузи);
- В карете прошлого никуда не уедешь;
- Человек ко всему привыкает, даже к висилице: подергается, подергается и привыкнет;
- Трубка мира;
- Do not give up, the beginning is always the hardest (Не сдавайся, начинать всегда тяжело);
- На (во) всю Ивановскую кричать;
- Волк в овечьей шкуре;
- Петь в унисон;
- Душа в пятки ушла;
- Сюжет, достойный кисти Айвазовского;
- Бабуська, туда не ходи, сюда ходи А то снег башка попадет!;
- Маланьина свадьба (На Маланьину свадьбу наготовить);
- Служить бы рад, прислуживаться тошно (Александр Грибоедов — Горе от ума);
- Подложить свинью;
- Хьюстон, у нас проблемы («Аполлон-13»);
- Отрезанный ломоть;
- Терра инкогнита (terra incognita);
- Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку;
- Ma vie, mes règles (Моя жизнь, мои правила Фр);
- Ни на йоту;
- Ни дна, ни покрышки;
- Ну и гадость эта ваша заливная рыба;
- Ананасы в шампанском;
- Свинью подложить;
- Муки Тантала;
- Гвоздь программы;
- Никогда такого не было и вот опять (Черномырдин);
- Плоть от плоти;
- Как с козла молока;
- Олух царя небесного;
- Альтер эго (alter ego);
- Спустя рукава (делать);
- Невзирая на лица;
- С красной строки;
- Под спудом;
- Каша-малаша;
- Три кита;
- Мафусаилов век;
- Follow your heart (Следуй за своим сердцем);
- Как с гуся вода;
- Сбылась мечта идиота;
- Боливар не вынесет двоих;
- Затрапезный вид;
- Что имеем, не храним, потерявши, плачем;
- Содом и Гоморра;
- И снова бой! Покой нам только снится;
- Питаться акридами и диким медом;
- Одиночество — это когда ты всегда знаешь, где лежат твои вещи;
- Идти в гору;
- Какой-какой матери? Парижской Бога матери;
- В бирюльки играть;
- Дальше следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений;
- L’argent ne fait pas le bonheurю (Не в деньгах счастье);
- До потопа (допотопный);
- Звезда первой величины;
- Не искушай меня без нужды;
- Не свыше сапога (судить);
- Попасть впросак;
- Все свое ношу с собой (omnia mea mecum porto);
- Костей своих не собрать…;
- Эликсир жизни;
- Лукуллов пир;
- Рог изобилия;
- А ты? Ты вор! Джентльмен удачи! Украл, выпил в тюрьму Украл, выпил в тюрьму Романтика!;
- Цепная реакция;
- The only thing in life achieved without effort is failure (Неудача – единственная вещь в жизни, которая достается без прикладывания усилий);
- Лапшу на уши вешать;
- Пятая колонна;
- Не всякому офицеру мундир к лицу (Козьма Прутков);
- Древо познания (добра и зла);
- Всемирный потоп;
- Камня на камне не оставить;
- Пушки вместо масла;
- Философский камень (искать, найти);
- Лопнуть с досады;
- Любви все возрасты покорны;
- Соломоново решение;
- Водить за нос;
- Разбирать по косточкам;
- Сколько воды утекло;
- Из мухи делать слона;
- Аршин проглотить;
- Козел отпущения;
- If you let your past go, it doesn’t mean that your past will let you go (Если ты отрекся от своего прошлого, это еще не значит, что твое прошлое отреклось от тебя);
- Сжечь корабли (мосты);
- Всё, что ни делается – значит так и надо;
- Талант зарыть (в землю);
- Мели, Емеля, твоя неделя;
- Герой не моего романа;
- Умная мысль отличается от глупой — головой, в которую она приходит;
- Молодая гвардия;
- Утром — деньги, вечером — стулья (Ильф и Петров Двенадцать стульев);
- Баклуши бить;
- У черта на куличках;
- Если бы у человека были крылья, они мешали бы ему ползать;
- Имя (ему, им) легион;
- Граждане, храните деньги в сберегательнoй кассе, если, кoнечнo oни у вас есть!;
- Карфаген должен быть разрушен;
- Пора, мой друг, пора!;
- Типун тебе на язык!;
- Чепуха на постном масле;
- Эстафету принять (передать, донести);
- Ни гроша (ни полушки);
- Ходить Фертом;
- На седьмом небе;
- Ну, граждане алкоголики, хулиганы, тунеядцы. Кто хочет сегодня поработать? Огласите весь список, пожалуйста;
- Сума переметная;
- Кормить завтраками;
- Апогей славы (достигнуть апогея);
- Приличие требует, чтобы люди лгали;
- Это студентка, комсомолка, спортсменка, наконец, она просто красавица!;
- Под эгидой;
- Что пройдет, то будет мило;
- Шемякин суд;
- Если гора не идет к Магомету;
- Teachers open the door, but you must enter by yourself (Учителя открывают дверь, но войти в нее вы должны самостоятельно);
- Гора родила мышь;
- Посыпать пеплом голову;
- Actum ne agas (С чем покончено, к тому не возвращайся);
- Бобы разводить (на бобах гадать);
- Замуровали, замуровали, демоны!;
- Канитель тянуть;
- Доколе, наконец…;
- Если бы каждый человек занимался своим делом, земля вертелась бы быстрее (Алиса в стране чудес);
- Всё в той же позиции;
- Консулы, будьте бдительны! (caveant consules!);
- Очертя голову (кинуться, броситься);
- Шкура неубитого медведя;
- Молчи, несчастная! Молчи!;
- Cogito, ergo sum (Мыслю, следовательно, существую);
- Анафема (анафеме предать);
- Голая (нагая) истина;
- Персона грата;
- Красного петуха пустить;
- С помощью бутылки водки табуретка легко превращается в кресло-качалку;
- Безумству храбрых поем мы песню!;
- Поставить не на ту лошадь;
- Эзопов (-ский) язык;
- Зубы заговаривать;
- Мамаево побоище (Мамаево нашествие);
- Победителя не судят;
- За круглым столом;
- Святая святых;
- Шиворот-навыворот;
- У вас никогда не будет второго шанса произвести первое впечатление;
- Как говорит наш любимый шеф, если человек идиот, то это надолго;
- Как сыр в масле кататься;
- Восьмое чудо света;
- Из прекрасного далека;
- Рубикон перейти;
- Волынку тянуть (завести);
- Все течет, все изменяется;
- Маковая росинка;
- Аллилуйю петь (затянуть);
- Есть от чего в отчаянье прийти;
- Нить Ариадны;
- В три погибели (согнуть);
- В Каноссу идти;
- Flamma fumo est proxima (Где дым, там и огонь);
- Бабушка надвое сказала (пословица);
- Дамоклов меч;
- Морочить голову;
- Ободрать как липку;
- С корабля на бал;
- Тихой сапой;
- Мы все учились понемногу, чему-нибудь и как-нибудь;
- Books and friends should be few but good (Книг и друзей должно быть мало, но хороших);
- В телескоп на солнце можно посмотреть всего два раза в жизни Правым и левым глазом;
- Гладко было на бумаге;
- Если женщина злится, значит она не только неправа, но и понимает это;
- Дело в шляпе (Всё в порядке, все удачно закончилось);
- Белая ворона;
- До второго пришествия (ждать);
- К шапочному разбору (прийти);
- Зуб иметь;
- Перстень Поликрата;
- Поставить на свое место;
- До греческих календ (ждать, откладывать);
- Блудный сын;
- Кот в мешке;
- Кимвал бряцающий;
- Ахиллесова пята;
- Челом бить (челобитье, челобитная);
- Двадцать два несчастья;
- Как трудно молчать, когда тебя не спрашивают!;
- Позолотить пилюлю;
- Профессор, конечно, лопух, но аппаратура при нёммм, при нёммм! Как слышно?;
- Тьма Египетская;
- При пиковом интересе (остаться);
- Жизнь — это болезнь с летальным исходом, передающаяся половым путем;
- Се лев, а не собака;
- Смешение языков;
- Панегирики произносить;
- Второе дыхание;
- Умна та женщина, в обществе которой можно вести себя как угодно глупо;
- Рыцарь печального образа;
- Хлебнуть огурчика;
- Дары бахуса;
- Манна небесная;
- Ах ты, сучка ты крашена! Почему же крашена? Это мой натуральный цвет!;
- Нет пророка в своем отечестве;
- Amicus Plato, sed magis amica veritas (Платон мне друг, но истина дороже);
- Око за око, зуб за зуб;
- Лепта (Внести свою лепту, лепта вдовицы);
- Улыбка авгуров (авгура);
- Табула раза (Tabula rasa);
- Последний из могикан;
- Семи пядей во лбу;
- Уйти с носом;
- Ижицу прописать;
- Терновый венец;
- Да только воз и ныне там (И А Крылов, «Лебедь, Щука и Рак»);
- Концы в воду;
- Театр начинается с вешалки;
- Ткань Пенелопы;
- Громоздить пелион на оссу;
- Путеводная звезда;
- Держи карман (шире);
- Одни философски смотpят на вещи, дpугие — на их отсутствие;
- На стенку лезть;
- Альфа и омега;
- Быть или не быть – вот в чем вопрос;
- Шапками закидаем;
- Минорный тон (настроение);
- Погибоша аки обре (о чем-либо бесследно исчезнувшем, о погибшем навсегда);
- Дела давно минувших дней, преданья старины глубокой;
- Груши околачивать;
- Думает (только) индийских петух;
- Принять за чистую монету;
- Тот, кто знает, чего хочет, или слишком мало хочет, или слишком много знает;
- Ходить гоголем;
- Всю жизнь работать на лекарства будешь, сарделька, сосиска, редиска, Навуходоносор, петух гамбургский!;
- Большой брат следит за тобой (Дж Оруэлл, «1984»);
- За ушами трещит;
- Молоко от бешеной коровки;
- Деньги не пахнут;
- Кричали женщины: ура! И в воздух чепчики бросали;
- Масло масляное;
- Уборка – это неравномерное распределение мусора;
- Ох, красoта-тo какая! Лепoта;
- Аредовы веки;
- Минуточку! За чей счет этот банкет? Като оплачивать будет?;
- Сирота казанская;
- Семь чудес света;
- Хоть святых (вон) выноси;
- Пуп земли;
- Не верь, не бойся, не проси;
- Типун на язык;
- Холодный сапожник;
- Всё смешалось в доме Облонских;
- В ореоле славы;
- Косая сажень в плечах;
- Ящик Пандоры;
- Everything is possible if you just believe (Всё возможно, достаточно только поверить в это);
- Глас вопиющего в пустыне;
- В сорочке родиться;
- На блюдечке с голубой каемкой (подать, принести);
- Есть еще порох в пороховницах (Н В Гоголь «Тарас Бульба»);
- Адвокат дьявола;
- Геенна огненная;
- Полная чаша;
- Итальянская забастовка;
- Не мудрствуя лукаво;
- Ба! знакомые всё лица (А С Грибоедов, «Горе от ума»);
- Ничего страшного если над тобой смеются Гораздо хуже, когда над тобой плачут;
- Автомобиль — не роскошь, а средство передвижения;
- Задеть за живое;
- В цейтнот попасть;
- Детишкам на молочишко;
- Минуточку Будьте добры помедленнее, я записываю;
- Огнем и мечем;
- Прометеев огонь;
- Из Савла Павлом (стать);
- Ньютоново яблоко;
- Тридцать сребреников;
- Дело выгорело;
- Красота спасет мир (Федор Достоевский. Идиот);
- Чем хуже у тебя с деньгами, тем больше шансов, что возникнут непредвиденные расходы;
- Заблудшая овца;
- Как белка в колесе (И А Крылов, «Белка»);
- Хватит, шампанское по утрам пьют только аристократы или дегенераты!;
- Полет Икара;
- Всё это было бы смешно, когда бы не было так грустно… (Михаил Лермонтов «А О Смирновой»);
- Не в своей тарелке;
- Нужда научит калачи есть;
- Крепкий орешек;
- Краеугольный камень;
- Никогда не желай плохого – с бумерангом не договориться;
- Со щитом или на щите;
- Буря в стакане воды;
- В эмпиреях витать (носиться);
- Акафист петь (читать);
- Мелкая сошка;
- Чистой воды;
- Дары данайцев;
- Tout passse, tout casse, tout lasse (Все проходит; ничто не вечно);
- Великий, могучий, правдивый и свободный русский язык (И С Тургенев, «Русский язык»);
- На краю света (земли);
- Золотая молодежь;
- Не стыдно быть бедным, стыдно быть дешёвым;
- Свежо предание, а верится с трудом;
- Архимедов рычаг;
- Курить фимиам;
- Success consists of going from failure to failure without loss of enthusiasm (Успех состоит из перехода от неудачи к неудаче без потери энтузиазма);
- Объегорить и подкузьминить (кого-нибудь);
- Под счастливой звездой (родиться);
- Аппетит приходит во время еды;
- Как говорится, утром деньги – вечером стулья;
- Авгиевы конюшни;
- В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли ( А П Чехов, «Дядя Ваня»);
- Язык проглотить;
- Всемирный потоп;
- Седой как лунь;
- Слово знает!;
- Всё будет хорошо — мы все умрём;
- Нельзя просить у звезды исполнить желание и при этом ничего не предпринимать (Принцесса и лягушка);
- Vive ut vivas (Живи, чтобы жить);
- Гол как сокол;
- Не вытанцовывается;
- Медвежья услуга (И А Крылов, «Пустынник и медведь»);
- От лукавого;
- Лезть на рожон;
- Такой вот компот;
- Ход конем;
- Американский дядюшка;
- Крокодиловы слезы;
- After rain comes fair weather (После дождя приходит отличная погода);
- И дым отечества нам сладок и приятен (А С Грибоедов, «Горе от ума»);
- Пустая порода;
- Дифирамбы петь;
- Руку приложить;
- Вальпургиева ночь;
- Не мечите бисера перед свиньями;
- Я злой и страшный серый волк, я в поросятах знаю толк;
- Бирюком жить (бирюк, сущий бирюк);
- L’erreur est humaine (Человеку свойственно ошибаться);
- Танцевать от печки;
- Еще одно, последнее сказанье – и летопись окончена моя;
- Филькина грамота;
- Яблоко раздора;
- Все победы начинаются с победы над собой;
- Из-под земли достать;
- Пиррова победа;
- Пегаса оседлать;
- Высечь море;
- Ганнибал у ворот! (Hannibal ante portas!);
- Если не знаешь, что сказать, то лучше промолчи (Бэмби);
- It was love at first sight, at last sight, at ever and ever sight (Это была любовь с первого взгляда, с последнего взгляда, с самого вечного взгляда;
- Зубы на полку положить;
- Как говорит наш дорогой шеф, за чужой счет пьют даже трезвенники и язвенники!;
- Коломенская верста;
- Лейтенант, старшой я;
- When life gives you lemons, drink tequila! (Когда жизнь подает тебе лимоны – пей текилу!);
- Живьем брать демонов!;
- Как хороши, как свежи были розы…;
- Кануть в лету;
- Всё смешалось в доме Облонских (Л Н Толстой, «Анна Каренина»);
- Под орех разделать;
- Панический страх (ужас);
- И на старуху бывает проруха;
- На лбу написано;
- Братья наши меньшие;
- Назубок знать;
- Царских путей (к геометрии) нет;
- All we need is love (Всё, что нам необходимо – это любовь);
- Драконовские меры;
- Профессор кислых щей;
- Language is the dress of thought (Язык – одежда мыслей);
- Ай, Моська! знать она сильна, что лает на слона (И А Крылов, «Слон и Моська»);
- В мутной воде рыбку ловить;
- Всё проходит, да не все забывается (Иван Бунин Тёмные аллеи);
- Да здравствует наш суд самый гуманный суд в мире!;
- Америка для американцев;
- L’homme est un loup pour l’homme (Человек человеку волк);
- Девятый вал;
- Слава Герострата;
- Белены объесться;
- Чем ночь темней, тем ярче звезды;
- Под сапогом (башмаком) быть (находиться, держать);
- Головой выдать;
- Турусы на колесах;
- Кушать подано! Садитесь жрать, пожалуйста;
- Ни зги не видно;
- Вы можете стать тем, кем хотите, не позволяйте окружающим решать за вас (Рататуй);
- Шаг вперед, два шага назад;
- Трудно лгать самому себе: Но всё равно веришь;
- Начинаю действовать без шума и пыли, по вновь утвержденному плану;
- Во главу угла (поставить, положить);
- Мокрая курица;
- Чем меньше совести, тем больше всего остального;
- Все! Кина не будет Электричество кончилось;
- Делу время и потехе час;
- Трудовая мозоль;
- Откуда ты, прекрасное дитя?;
- Новый Вавилон;
- Не заглянув в святцы, бить в колокола;
- Да пребудет с тобой Сила! (Звездные войны: Новая надежда);
- За пояс заткнуть;
- Секрет полишинеля;
- Казанская сирота;
- Loin des yeux, loin du coeur (С глаз долой, из сердца вон);
- В долгий ящик отложить;
- Hominis est errare (Человеку свойственно ошибаться);
- Чем дольше ты будешь ждать, тем больше дней ты потеряешь навсегда;
- Аника-воин;
- Змею (на груди) пригреть;
- Буриданов осел;
- Золотая середина;
- Варфоломеевская ночь;
- L’exactitude est la politesse des rois (Точность – вежливость королей);
- Каши просит;
- Вод что крест животворящий делает!;
- Ira initium insaniae est (Гнев — начало безумия);
- Как бы чего не вышло (А П Чехов, «Человек в футляре»);
- Избиение младенцев;
- Пение сирен;
- Таскать каштаны из огня;
- Колокола лить;
- Змий-искуситель;
- Всё хорошо, прекрасная маркиза (А И Безыменский);
- Цветочный кофе;
- Злачное место (Место, где предаются кутежам, разврату);
- Улыбаемся и машем («Мадагаскар»);
- Бей, но выслушай;
- Бросить перчатку;
- Ничто не ново (не вечно) под луною;
- Подоплека дела;
- Всё вверх дном;
- А он, мятежный, просит бури,;
- Слоны слонять;
- Узнать всю подноготную;
- Гомерический смех (хохот);
- Благими намерениями дорога вымощена в ад;
- В зените (славы);
- Горе луковое;
- Бочку катить;
- Доносчику первый кнут;
- Филемон и Бавкида;
- Так проходит слава мира (sic transit gloria mundi);
- Мутить воду;
- Крестовый поход (Крестовым поход идти);
- Мальбрук в поход собрался;
- Люди доброй воли;
- Глухо, как в танке!;
- Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!;
- А счастье было так возможно, так близко! («Евгений Онегин», А С Пушкин);
- Да нет, я не трус Но я боюсь Боюсь, смогу ли я, способен ли?;
- Не первой свежести;
- Лыка не вяжет, не лыком шит;
- Как бы сильно твое сердце ни страдало, если ты будешь верить, твоя мечта обязательно сбудется (Золушка);
- На брудершафт;
- Кому на Руси жить хорошо (Заглавие поэмы Н А Некрасова);
- В одну телегу впрячь не можно Коня и трепетную лань;
- Как говорит наш дорогой шеф, нет такого мужа, который хоть на час бы не мечтал стать холостяком!;
- Кесарево – кесарю;
- А ларчик просто открывался (Цитата из басни И А Крылова «Ларчик»);
- How many languages you know — that many times you are a person (Как много языков ты знаешь – столько раз ты реализовался, как человек;
- В бутылку загнать;
- Колосс на глиняных ногах;
- Лазаря петь (тянуть);
- Накрыться медным тазом;
- Из порося в карася;
- Втирать очки;
- С открытым забралом;
- Попасть в (самое) яблочко;
- Времён царя гороха;
- Не солоно хлебавши (уйти);
- Непутёвый человек;
- Поколение пепси;
- О святая простота! (O sancta simplicitas!);
- Спорить из-за тени осла;
- Газетная утка;
- Кастор и Поллукс;
- Умыть руки;
- Чем меньше женщину мы любим, Тем легче нравимся мы ей (Александр Пушкин Евгений Онегин);
- И ты, Брут!;
- Ноев ковчег;
- Отложить в долгий ящик;
- Калиф на час;
- Клин клином вышибать;
- Вдохнуть жизнь;
- Высокой пробы (высшей пробы);
- Из искры возгорится пламя;
- С иголочки;
- Аки тать в нощи;
- Ты этого хотел, Жорж Данден;
- Распивочно и на вынос;
- Everyone is the creator of one’s own fate (Каждый из нас – творец своей собственной судьбы);
- Семь смертных грехов;
- Старый хрен;
- Гол как сокол;
- Мёдом намазано;
- Человек за бортом;
- Mieux vaut tard que jamais (Лучше поздно, чем никогда);
- Дело помощи утопающим – дело рук самих утопающих («Двенадцать стульев» );
- Отрясти прах от ног;
- Порой достаточно искры сомнения, чтобы стало ясно;
- Наука побеждать;
- Глухая тетеря;
- Ума палата;
- Потемкинские деревни;
- Льва (узнают) по когтям;
- Кавардак в голове;
- Аппетит приходит во время еды;
- Белая ворона;
- Цигельцигель, айлюлю;
- Геркулеса подвиги;
- Олимпийское спокойствие (величие);
- Закрома родины;
- Вот где собака зарыта!;
- Гадать на кофейной гуще;
- Туманный Альбион;
- Воды не замутит;
- Ах, злые языки страшнее пистолета;
- Менторский тон;
- Монтекки и Капуллети;
- Извини, кума, больше потчевать нечем;
- Охотники за ведьмами;
- Как сделать человеку хорошо? Сделай плохо, а потом так же, как было;
- Манный камень;
- Холодная война;
- Если тебе плюют в спину — значит, ты впереди;
- Мекка (В Мекку идти);
- Ворона в павлиньих перьях;
- Держать порох сухим;
- И жить торопится и чувствовать спешит;
- Не виноватая я! Он сам пришел!;
- Respect the past, create the future (Уважай прошлое, строй будущее);
- Перебиваться с хлеба на квас;
- Колумбово яйцо;
- Джентльменское соглашение;
- A faithful friend is a medicine of life (Верный друг – лекарство жизни);
- Не всякое лыко в строку;
- Аппетит не по росту;
- Сизифов труд;
- Как будто в бурях есть покой!;
- Рукописи не горят (Мастер и Маргарита);
- Бумага все терпит;
- Две вещи разрушают отношения: враньё и… честность;
- Если ты споришь с идиотом, то, вероятно, то же самое делает и он;
- Как говорится, быстро едешь – тихо понесут;
- Когда проблемы тянут ко дну, смотри вверх! (Вверх);
- Trying about happiness others, we find own happiness (Стараясь осчастливить других, мы находим собственное счастье);
- Кухонная демократия;
- Ни грана;
- Кормить на убой;
- Овидиевы превращения;
- Бог то не тимошка, видит немножко;
- Это не Рио-де-Жанейро;
- Старые дрожжи;
- А король-то голый!;
- Отмывать деньги;
- В чужой монастырь со своим уставом (не суйся);
- Success is not in what you have, but who you are (Успех – это не то, что ты имеешь, а то, что ты из себя представляешь);
- Как говорил один мой знакомый, покойник: «Я слишком много знал»;
- Живота не пожалеть;
- Фараоновы коровы;
- If I ever surrender, it’ll happen only in mercy to the winner (Если я когда-нибудь сдамся, то только из милости к победителю);
- На орехи;
- Дядя Сэм;
- Бить в набат;
- If you wish to be loved, love! (Если хочешь быть любимым – люби!);
- А ты зачем бежал? Все побежали и я побежал;
- Курский соловей;
- И на солнце есть пятна;
- Праведный лот;
- Живинка в деле;
- Счастливые часов не наблюдают;
- Наши люди в булочную на такси не ездят!;
- Луч света в темном царстве (А Н Островский, «Гроза»);
- Хлеба и зрелищ!;
- Баню задать;
- Половина правды – это всё-таки целая ложь;
- Рука Немезиды;
- По Сеньке и шапка;
- Suum cuique (Каждому свое);
- Как говорится, с кем поведёшься, от того и наберёшься;
- Панургово стадо;
- Провалиться сквозь землю;
- Сдвинуть с мертвой точки;
- Неразменный рубль;
- Лебединая песня;
- Демьянова уха;
- А все-таки она вертится!;
- Конь не валялся;
- Не фунт изюму;
- До белого каления (довести, дойти);
- Мы учимся говорить два года, а молчать всю жизнь;
- Поскользнулся, упал, закрытый перелом, потерял сознание, очнулся гипс;
- Метать громы и молнии;
- Lost time is never found again (Потерянное время никогда не вернется);
- Валаамова ослица;
- Говорить на ветер;
- Блоху подковать;
- Старая гвардия;
- Ни бельмеса не смыслить (не понимать);
- Пир во время чумы;
- Что делать, такова се ля ви, как говорят у них;
- Узы Гименея;
- Do not squander time – this is stuff life is made of (Не растрачивайте свое время, ведь из него состоит жизнь);
- Альма-матер (alma mater);
- Кузькина мать;
- Яйца выеденного не стоит;
- За семью печатями;
- Там, где заканчивается полоса неудач, начинается территория кладбища;
- Нашего полку прибыло.
Как кур в ощип